PDA

View Full Version : [Dixonary] Round 1755, take 2: WATTEAU


Hugo Kornelis
October 29th, 2006, 11:01 AM
Hi all,

For my second attempt at a good word for round 1755, I have selected this word:

WATTEAU

Please submit your fake definitions for this word, by _email_, on or before the deadline, which is 16:00 EST on maandag 30 oktober 2006, or 13:00 PST. If you already know the word, send me your DQ's ASAP. At three or more DQ's, I'll withdraw this word as well and find yet a new one.

PS. Daylight savings time has ended last night in the Netherlands. If your part of the world is still on DST, please keep this in mind when you are postponing your def until just before the deadline. Or rather yet - just don't postpone, send it NOW!!!

Best, Hugo

[Non-text portions of this message have been removed]

Wayne Scott, M.D.
October 29th, 2006, 12:37 PM
Hugo, your English is wonderful! You know that. Knave just happens to be
one of those words that most readers of English or American fiction,
especially historical fiction know very well. It is rare in modern usage
and I can't remember ever hearing it spoken except in a Robin Hood or
Ivanhoe movie.

For 'watteau" I'll try:

"the inner gate of a castle's sally port."

Good luck, good friend,

Wayne

No man, for any considerable period, can wear one face to himself, and
another to the multitude, without finally getting bewildered as to which
may be true.

-Nathaniel Hawthorne


> [Original Message]
> From: Hugo Kornelis <hugo (AT) perFact (DOT) info>
> To: <coryphaeus (AT) yahoogroups (DOT) com>
> Date: 10/29/2006 9:02:58 AM
> Subject: [Dixonary] Round 1755, take 2: WATTEAU
>
> Hi all,
>
> For my second attempt at a good word for round 1755, I have selected this
word:
>
> WATTEAU
>
> Please submit your fake definitions for this word, by _email_, on or
before the deadline, which is 16:00 EST on maandag 30 oktober 2006, or
13:00 PST. If you already know the word, send me your DQ's ASAP. At three
or more DQ's, I'll withdraw this word as well and find yet a new one.
>
> PS. Daylight savings time has ended last night in the Netherlands. If
your part of the world is still on DST, please keep this in mind when you
are postponing your def until just before the deadline. Or rather yet -
just don't postpone, send it NOW!!!
>
> Best, Hugo
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>
>

Daniel B. Widdis
October 29th, 2006, 01:07 PM
On 10/29/06, Wayne Scott, M.D. wrote:
> Hugo, your English is wonderful! You know that. Knave just happens to be
> one of those words that most readers of English or American fiction,
> especially historical fiction know very well.

And a lot of us who play poker use that name for the "Jack": e.g., the
Knave of Hearts (who stole some tarts).

> "the inner gate of a castle's sally port."

I might have voted for that, but I'm sure you'll come up with another
def while Dodi comes up with your crown.

--
Dan Widdis

Wayne Scott, M.D.
October 29th, 2006, 01:24 PM
OOPS!!!!!

No man, for any considerable period, can wear one face to himself, and
another to the multitude, without finally getting bewildered as to which
may be true.

-Nathaniel Hawthorne


> [Original Message]
> From: Daniel B. Widdis <widdis (AT) gmail (DOT) com>
> To: <coryphaeus (AT) yahoogroups (DOT) com>
> Date: 10/29/2006 11:09:57 AM
> Subject: Re: [Dixonary] Round 1755, take 2: WATTEAU
>
> On 10/29/06, Wayne Scott, M.D. wrote:
> > Hugo, your English is wonderful! You know that. Knave just happens to be
> > one of those words that most readers of English or American fiction,
> > especially historical fiction know very well.
>
> And a lot of us who play poker use that name for the "Jack": e.g., the
> Knave of Hearts (who stole some tarts).
>
> > "the inner gate of a castle's sally port."
>
> I might have voted for that, but I'm sure you'll come up with another
> def while Dodi comes up with your crown.
>
> --
> Dan Widdis
>
>
>
>

Hugo Kornelis
October 29th, 2006, 01:31 PM
Hi Wayne,

> Hugo, your English is wonderful! You know that.

Yes, I do. I am well past modesty on that issue. But I am also aware that
any language has many words that are common to native speakers of the
language, yet unknown to foreigners. This has to do with interest and work.
I read and write computer stuff in English, I've played role playing games,
I read science fiction, and I pick up English words from movies I watch - so
chances are that there are dozens of terms relating to knitting, gardening
or collecting stamps that I've never heard of, yet are common to every
native English speaker.

> Knave just happens to be
> one of those words that most readers of English or American fiction,
> especially historical fiction know very well. It is rare in modern usage
> and I can't remember ever hearing it spoken except in a Robin Hood or
> Ivanhoe movie.

And in Alice in Wonderland, as many of you have informed me. I did see Alice
of course - as a kid, in the Dutch dubbed version. And I now have a copy of
the video - again the Dutch version, as I bought it before I had a DVD
player and when the kids were still too young to be able to read subtitles.

> For 'watteau" I'll try:

A new def, I hope.

Please send it to hugo (AT) perFact (DOT) info (I really should have included that in
the original message - my apologies).

Best, Hugo

Wayne Scott, M.D.
October 29th, 2006, 02:26 PM
Indeed I will try to find a new definition. I'm waiting for my good friend,
Dodi, to send my crown.

> > For 'watteau" I'll try:
>
> A new def, I hope.
>

Tim Bourne
October 29th, 2006, 03:26 PM
> WATTEAU
>
Exclamation of a Frenchman looking at an empty reservoir?

nad

Best wishes,

Tim B